[English below]
За 100 років у радянській / російській пропаганді практично нічого не змінилося.
Громадянською війною радянська пропаганда називала національно-визвольну боротьбу українців у 1917–1921 роках, а її наступники спробували видати за громадянську російсько-українську війну на Донбасі. «Визвольний похід», «інтернаціональна допомога», операції з «примусу до миру» чи «захисту», «боротьба з тероризмом» – основний набір слів, якими Росія жонглює з 1939-го, щоб виправдати свої загарбницькі наміри.
Ідея підбірки: «Настоящее время»
For 100 years, almost nothing has changed in Soviet / Russian propaganda! "Liberation campaign", "international aid", "peace enforcement" or "protection" operations, and "fight against terrorism" are the main set of words that Russia has been juggling since 1939 to justify its aggressive intentions.